"To strive, to seek, to fine, and never to yield."
-- Alfred, Lord Tennyson, “Ulysses”
循規蹈矩地過日子、因不治之症所剩時日無多、被家庭或另一半牽絆、懷有未竟的夢想鬱鬱不得志…
"To strive, to seek, to fine, and never to yield."
-- Alfred, Lord Tennyson, “Ulysses”
循規蹈矩地過日子、因不治之症所剩時日無多、被家庭或另一半牽絆、懷有未竟的夢想鬱鬱不得志…
「遲暮」,這個兼具時間和空間感的詞,在電影的最後十分鐘,透過冰島高緯度的大氣光線、蕭瑟的地景,和兩位依偎的老人,轉化為充滿情感渲染力的電影音像,讓陪同葛果媽媽走完這段人生最後故事的觀眾們,難以忘懷。
誤讀。文學理論家說,任何一種詮釋都是誤讀,因為作者原初的本意已經不存在了,並非讀者(不論他們專業與否)們所能觸及。而我想到的誤讀,是多年前旅遊節目Lonely Planet(現已改名為Global Trekker)尋訪舊金山的那一集,拜訪了城市之光書店和Beat Generation凋零的老詩人時,他說:「We have nothing to do with the Beatles!」
對那些相信其中一方是正義的代表,另一方是不仁的壓迫者,而且戰鬥必須堅持下去的人來說,誰殺了誰正是關鍵所在。…在參戰者眼裡,死難者是誰無比重要。
──Susan Sontag,《旁觀他人之痛苦》。台北:麥田,2006
債的概念,與所有財務安排一樣,與所有道德行為的規範一樣,事實上也與語言本身一樣,是人類社會的一部分;而人類社會是一組複雜的想像構造。心理構造變化萬千,對心理構造為真者,對債也是不假;既然它是心理構造,我們思考的角度將改變它的運作。頁196
人類文明也同樣遲遲不願放棄地球無限慷慨的神話。我們拒絕尋找相反的證據,只願相信資源存在。
我們抽取地下水、將河流改道,相信人類可以無限擴張、供給會源源不絕。現在住有世界半數人口的國家地下水位都急速下降了,我們已嚴重透支。
──Barbara Kingsolver,《國家地理》雜誌中文版四月號
Frank Herlihy: [to Bertram about his ability to see ghosts] Everybody needs something done and you're the only person who can see or hear us.
──Ghost Town, 2008